bít miệng

Học thuật
Thân thiện
bít miệng

Tên cướp dùng khăn để bít miệng nạn nhân.

Définition
  1. Verbe :
    • Faire taire quelqu'un, réduire quelqu'un au silence : L'action d'empêcher une personne de parler, souvent par la force, la menace, la corruption ou en lui fournissant quelque chose pour qu'elle se taise.
    • Étouffer une affaire, empêcher la révélation d'informations : Utilisé de manière figurative pour décrire l'action de cacher des informations, de faire en sorte qu'un scandale ou une vérité ne soit pas divulgué.
Exemples d'utilisation
  • Verbe : (Il a utilisé de l'argent pour faire taire les témoins.) (Le gouvernement essaie de réduire la presse au silence au sujet du scandale.) (Ne compte pas me faire taire !)
Utilisations avancées
  • "bị bít miệng" : Être réduit au silence, être forcé de se taire. sợ hãi, nạn nhân đã bị bít miệng suốt nhiều năm. (Par peur, la victime a été réduite au silence pendant de nombreuses années.)

  • Utilisation dans un contexte juridique ou politique : Souvent utilisé pour décrire des tentatives de corruption ou d'intimidation visant à empêcher la divulgation d'informations sensibles. Một loạt các biện pháp được thực hiện nhằm bít miệng phe đối lập. (Une série de mesures ont été prises pour faire taire l'opposition.)

Variantes et mots apparentés
  • Bịt miệng : Orthographe alternative et plus courante du même verbe. Les deux formes "bít miệng" et "bịt miệng" sont utilisées avec le même sens.
  • Bịt họng / Bít họng : Variante synonyme et plus forte, évoquant littéralement l'idée de "boucher la gorge".
  • Bưng bít (verbe) : Cacher, dissimuler (souvent la vérité, des informations). Connotation plus large que "bít miệng". (Ils cherchent à dissimuler la vérité.)
Synonymes
  • Làm thinh : Se taire, garder le silence (souvent de son propre chef).
  • Im hơi lặng tiếng : Rester silencieux, ne plus donner de signe de vie (expression idiomatique).
  • Bắt nín : Ordonner de se taire (plus direct et souvent utilisé avec des enfants).
Expressions idiomatiques liées
  • Bít miệng ăn tiền : Littéralement "se faire boucher la bouche avec de l'argent". Se laisser corrompre pour se taire, accepter un pot-de-vin pour ne pas révéler quelque chose. Tên quan tham đó đã bị bít miệng ăn tiền. (Ce fonctionnaire corrompu s'est laissé acheter le silence.)

  • Tiền bít miệng : L'argent du silence, l'argent utilisé pour corrompre et faire taire. Vụ án dấu hiệu của tiền bít miệng. (L'affaire présente des signes d'argent utilisé pour acheter le silence.)

bít miệng

Tên cướp dùng khăn để bít miệng nạn nhân.

  1. như bít họng

Từ gần giống

Từ chứa "bít miệng"